原创翻译:龙腾网 http://www.dreamgamesky.com 翻译:翻译熊 转载请注明出处
论坛地址:http://www.dreamgamesky.com/bbs/thread-488243-1-1.html

Moscow and Beijing have eliminated all the barriers that can impede their fast-developing cooperation, China’s new ambassador in Moscow said, announcing the timeline to reach the ambitious goal of doubling current trade volume.

中国新任驻莫斯科大使表示,莫斯科和北京已经消除了所有可能阻碍两国快速发展合作的障碍,并宣布了实现当前贸易额翻番这一雄心勃勃的目标的时间表。

“By 2024 we will reach trade turnover of $200 billion. I think this goal is achievable because from now on trade and economic cooperation is rapidly developing,” Zhang Hanhui told journalists on Wednesday.

“到2024年,我们的贸易额将达到2000亿美元。我认为这个目标是可以实现的,因为从现在开始,贸易和经济合作正在快速发展。

The figure was announced earlier by Russian Economic Development Minister Maxim Oreshkin, but he did not elaborate on when the current level of $108 billion will be doubled. In the first seven months of this year, the volume of trade between the two countries has already jumped almost 5 percent, Chinese customs data shows.

俄罗斯经济发展部长奥列什金(Oreshkin)早些时候宣布了这一数字,但他没有详细说明目前的1,080亿美元何时将翻一番。中国海关数据显示,今年前7个月,两国贸易额已提高了近5%。
这位外交官表示,中国政府将莫斯科视为一个值得信赖的合作伙伴,正越来越多地向俄罗斯产品开放中国市场。尽管中国卷入了与美国之间不断升级的贸易战,并正在削减从美国的进口,尤其是农产品进口,但中国需要新的供应商,并将俄罗斯视为一个很好的替代品。

Beijing considers Moscow as a trusted partner and is opening its markets more and more to Russian products, according to the diplomat. While Beijing is embroiled in an escalating trade war with Washington and is cutting imports from the US, especially on agricultural products, it needs new suppliers and eyes Russia as a good replacement.

“我们将选择一家新的供应商。而俄罗斯是最可靠的。”
这位特使指出,除了商品,中国还有兴趣增加俄罗斯天然气的进口。张表示,俄罗斯对中国的天然气供应落后于卡塔尔、澳大利亚和一些中亚国家,但巨大的中国市场对莫斯科来说有着“巨大的潜力”。

“We will choose a new supplier. And Russia is the most reliable one,” Zhang said.

2014年,双方签署了一项天然气协议,为建设西伯利亚电力管道奠定了基础。该项目年出口能力为380亿立方米,预计将于12月1日投入运营。