原创翻译:龙腾网 http://www.dreamgamesky.com 翻译:阿煌看什么 转载请注明出处
论坛地址:http://www.dreamgamesky.com/bbs/thread-488494-1-1.html



In a wide-ranging press gaggle before departing for the G-7 gathering in France late Friday, President Donald Trump spoke positively of world leaders, North Korea and the economy and said his recent remark calling himself the "chosen one" to fight China on trade was sarcasm.

周五晚些时候,美国总统特朗普在启程前往法国参加七国集团峰会之前,在一场媒体喧嚣中,对世界领导人、朝鲜和经济发表了积极的评论,并表示,他最近称自己是在贸易问题上与中国对抗的“天选之人”,其实这是一种讽刺。

Speaking to reporters on the White House South Lawn, Trump responded with impatience to a question about his unorthodox remark on his role in an escalating trade war with China.

在白宫南草坪特朗普对记者发表讲话时,特朗普不耐烦地回答了有关与中国贸易战的非正常言论的问题。



Trump also drew a reaction on Friday morning after he tweeted that American companies are "hereby ordered" to find alternatives to manufacturing in China. When asked Friday night what gave him the power to make such a sweeping decree, Trump cited the 1977 International Emergency Economic Powers Act, which gives the president the power to regulate commerce during exceptional international crises.

周五上午,特朗普在推特上表示,美国公司“特此奉命”寻找中国制造业的替代品,这也引起了人们的关注。当被问及是什么赋予了他制定如此全面法令的权力时,特朗普引用了1977年的《国际紧急经济权力法》,该法案赋予总统在特殊的国际危机期间监管商业的权力。

Shortly after take off en route to France, Trump reiterated that he has the power to do so, tweeting: "For all of the Fake News Reporters that don't have a clue as to what the law is relative to Presidential powers, China, etc., try looking at the Emergency Economic Powers Act of 1977. Case closed!"

起飞后不久前往法国,特朗普重申,他有权这样做,发推特说:“对于那些不知道法律与总统权力、中国等相关的线索的假新闻记者,试着读读1977年的《紧急经济权力法》。不解释!”



Trump demurred on discussing the escalating conflict on the Korean Peninsula - from the heating tensions over defense between South Korea and Japan, as well as North Korean missile testing. The president cited his "very good" friendships with Japanese Prime Minister Shinzo Abe, North Korean leader Kim Jong Un and South Korean President Moon Jae-in, and repeatedly returned to his common refrain: "We'll see what happens."

特朗普拒绝讨论朝鲜半岛不断升级的冲突,包括韩国和日本之间日益紧张的国防局势,以及朝鲜试射导弹。总统援引了他与日本首相安倍晋三、朝鲜领导人金正恩和韩国总统文在寅的“非常好的”友谊,并多次重申了他的共同论调:“我们将拭目以待。”